Gender in Tongchangya Language

Gender (liṅga in Pāḷi)is a technical term in the grammar. It is very important and complicatedin the case of Pāḷi and Sanskrit language if we never read many texts, which appear in different ways. However, it seems to be easy to decide the gender in  English, Bengali, Burmese etc.language.

Most of you In English:

Masculine: Man,

Feminine: Woman, hen

Neuter: Table, Book

In Pāḷi:

Masculine: Manuso (Man), Go (Ox)

Feminine: Nadī (River), Ratti (Night)

Nueter: Cittaṃ (Mind), Phalaṃ (Fruit)

How about in Tanchangya language,what sort of rule should we follow?

Classifier (a suffix for the noun etc.) in Tanchangy Language

  • Jawn

It is a suffix for the noun such as Person, man etc. For example – Manuit ek jawn, a person, man etc.

  • khawa

One thing for saying animal, round thing, container such as bottle, shirt,  umbrella,  for      plastic bag, mate, book, pen, mountain, pillow, torch light, cloud (by adding  caga (lump      of cloud)), man, woman etc, Pagoda, marble, head, dead body.

For eg. Mawa ek-khawa (a dead body)

  • An

For long thing such as fan, one word of speech, piece of paper, table, chair, river, spoon,    blanket , Airplane, bus, wire, monastery, catapult  scale,

Rawt tinnan (three airplanes)

  • Pawt

For saying type of curry,

Sawn tin pawt (three kinds of curry)

  • Dawl

Group such as one group one   child, thief.

Su ekdawl (a gang of robber)

  • Pal

For group such as a herd of cattle, elephant, school of fish, cow, goat,

For eg. Guru ek-pal (a herd of cattle).

All the readers are warmly welcomed whatever constructed suggestion do  have  you, for the improvement of the above grammatical rule in Tanchangya Language.

তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ব্যাকরণ : ক্রিয়ার কাল-Tense in Tanchangya Grammar-3

তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ব্যাকরণ : ক্রিয়ার কাল

ভবিষ্যত কাল

                                                              লিখেছেন বাবু চন্দ্র সেন তঞ্চঙ্গ্যা

পূর্বালোচনার পর…

9. সাধারণ ভবিষ্যত কাল

যে ক্রিয়া ভবিষ্যতে  সাধারণভাবে সংঘটিত হবে, তাকে সাধারণ ভবিষ্যত কাল বলা হয়। যেমন-

তারায় আইচ্ছ্যা  আবাক। [তারা আজ আসবে।]

তুই কি খাবে?[তুমি কি খাবে?]

তে ন যাবদে নে?[সে কি যাবে না?]

 

সাধারণ ভবিষ্যতকালের ক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ                বচন                       ক্রিয়া বিভক্তি               গঠিত ক্রিয়াপদ

উত্তম পুরুষ           একবচন                                   ইন                          খাইন, পুড়িন, কোইন

বহুবচন                              বং/ইবং                       খাবং, পুড়িবং, কুবং

মধ্যম পুরুষ          একবচন                                  বে/ইবে                          খাবে, পুড়িবে, কুবে

বহুবচন                                বা/ইবা                         খাবা, পুড়িবা, কুবা

নাম পুরুষ            একবচন                                ব/ইব                            খাব, পুড়িব, কুব

বহুবচন                              বাক/ইবাক                   খাবাক, পুড়িবাক, কুবাক

 

সাধারণ ভবিষ্যত কালের বাক্যগঠনের নিয়ম :

সাধারণ ভবিষ্যতকাল ও সাধারণ বর্তমান কালের বাক্য গঠনের নিয়ম অভিন্ন।অর্থাৎ, বাক্যের শুরুতে কর্তাবসে, এরপর কর্ম ও শেষে ক্রিয়া বসে বাক্য গঠিত হয়।

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ক্রিয়া : মুই ভাত খাইন। তুই জুমত যাবে। তুমি খিসি কাম গুরিবা।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + ক্রিয়া : মুই ভাত ন খাইন। তুই জুমত ন যাবে। তুমি খিসি কাম ন গুরিবা।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খাইন? তুই কি জুমত যাবে?

২। কর্তা + কর্ম+ ক্রিয়া + নি? : মুই ভাত খাইন নি? তুই জুমত যাবে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খাইন? তুই কি জুমত ন যাইদে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + ক্রিয়া+দে/গে + নে? : মুই ভাত ন খাইন্দে নে? তুই জুমত ন যাবেদে নে?

 

 

 

10. ঘটমান ভবিষ্যতকাল

যে ক্রিয়ার কাজ  ভবিষ্যতে শুরু হয়ে চলতে থাকবে, তার কালকে ঘটমান ভবিষ্যত কাল বলে। যেমন-

মুই ভাত খানাত  থাইন। [আমি ভাত খেতে থাকব]

তুই জুমত যানাত  থাবে। [তুমি জুমে যেতে থাকবে]

তারায় ইস্কুলত  যানাত থাবাক। [তারা স্কুলে যেতে থাকবে]

স্মরণীয় যে, তঞ্চঙ্গ্যা  ভাষার ব্যাকরণে ঘটমান অতীত ও ঘটমান ভবিষ্যত কালের বাক্য গঠনরীতির মধ্যে গভীর সাদৃশ্য  রয়েছে।

ঘটমান ভবিষ্যতকালের  ক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ            বচন             মূলক্রিয়ার বিভক্তি          গঠিত ক্রিয়াপদ         সমাপিকা ক্রিয়া

উত্তম পুরুষ       একবচন                                                                                                     থাইন

বহুবচন                   আনাত                খানাত, পড়ানাত, কয়ানাত/কনাত           থাবং

মধ্যম পুরুষ      একবচন                                                                                                         থাবে

বহুবচন                                                                                                    থাবা

নাম পুরুষ         একবচন                                                                                                   থাব

বহুবচন                                                                                                  থাবাক

 

ঘটমান ভবিষ্যতকালের বাক্যগঠনের নিয়ম :

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া : মুই ভাত খানাত থাইন। তুই জুমত যানাত থাবে। তারায়  ইস্কুলত যানাত থাবাক।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া  : মুইভাত ন খানাত থাইন। তুই জুমত ন যানাত থাবে। তারায় ইস্কুলত ন যানাত থাবাক।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খানাত থাইন? তুই কি জুমত যানাত  থাবে?

২। কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া  + নি?: মুই ভাত খানাত থাইন নি? তুই জুমত যানাত থাবে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খানাত থাইন? তুই কি  জুমত ন যানাত থাবে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া+দে + নে? : মুই ভাত ন খানাত থাইন্দে নে? তুই  জুমত ন যানাত থাবেদে নে?

 

11. পুরাঘটিত ভবিষ্যতকাল

যে ক্রিয়ার কাজ  ভবিষ্যতে শুরু হয়ে শেষ হয়ে যাবে বোঝায়, তাকে পুরাঘটিত ভবিষ্যতকাল বলে। যেমন-

মুই ভাত খায় থাইন।[আমি ভাত খেয়ে থাকব]

তুই জুমত যায়  থাইন। [তুমি জুমে গিয়ে থাকব]

তারায় ইস্কুলত  যায় থাবাক। [তারা স্কুলে গিয়ে থাকবে]

পুরাঘটিত ভবিষ্যতকালের  ক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ                   বচন                  মূলক্রিয়ার বিভক্তি           গঠিত ক্রিয়াপদ             সমাপিকা ক্রিয়া

উত্তম পুরুষ              একবচন                       ই/য়                                  খায়, যায়, পুড়ি,                থাইন

বহুবচন                                                                                                   থাবং

মধ্যম পুরুষ            একবচন                                                                                                      থাবে

বহুবচন                                                                                                       থাবা

নাম পুরুষ               একবচন                                                                                                     থাব

বহুবচন                                                                                                   থাবাক

 

পুরাঘটিত ভবিষ্যতকালের বাক্যগঠনের নিয়ম :

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া : মুই ভাত খায় থাইন। তুই জুমত যায় থাবে। তারায় ইস্কুলত  যায় থাবাক।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া  : মুইভাত ন খায় থাইন। তুই জুমত ন যায় থাবে। তারায় ইস্কুলত ন যায় থাবাক।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খায় থাইন? তুই কি জুমত যায়  থাবে?

২। কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া  + নি? :মুই ভাত খায় থাইন নি? তুই জুমত যায় থাবে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খায় থাইন? তুই কি জুমত  ন যায় থাবে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া+দে + নে? : মুই ভাত ন খায় থাইন্দে নে? তুই জুমত  ন যায় থাবেদে নে?

 

তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ব্যাকরণ : ক্রিয়ার কাল- Tense in Tanchangya Grammar-2

তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ব্যাকরণ : ক্রিয়ার কাল

অতীতকাল

লিখেছেন বাবু চন্দ্র সেন তঞ্চঙ্গ্যা

5. সাধারণ অতীতকাল

যে ক্রিয়ার কাল  অতীতে সাধারণভাবে সংঘটিত হয়েছে তাকে সাধারণ অতীতকাল বলে। যেমন-

মুই ভাত খালুং। [আমি ভাত খেলাম]

তুই জুমত গেলে। [তুমি জুমে গেলে]

তারায় ইস্কুলত গেলাক। [তারা স্কুলে গেল]

সাধারণ অতীতকালের  ক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ                           বচন               ক্রিয়া বিভক্তি                গঠিত ক্রিয়াপদ

উত্তম পুরুষ               একবচন                লুং/ইলুং                    খালুং, পুড়িলুং, কুলুং

বহুবচন                  লং/ইলং                  খালং, পুড়িলং, কুলং

মধ্যম পুরুষ               একচন                 লে/ইলে                       খালে, পুড়িলে, কুলে

বহুবচন                  লা/ইলা                    খালা, পুড়িলা, কুলা

নাম পুরুষ                একবচন                 ল/ইল                        খাল, পুড়িল, কুল

বহুচন                   লাক/ইলাক                 খালাক, পুড়িলাক, কুলাক

 

সাধারণ অতীতকালের বাক্য গঠনেরনিয়ম :

সাধারণ অতীতকালের  বাক্য গঠনের ক্ষেত্রে সাধারণ বর্তমান কালের ঐ একই নিয়ম এখানেও প্রযোজ্য। অর্থাৎ,

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ক্রিয়া : মুই ভাত খালুং। তুই জুমত গেলে। তারায় ইস্কুলত গেলাক।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + ক্রিয়া : মুই ভাত ন খালুং। তুই জুমত ন গেলে। তারায় ইস্কুলত ন গেলাক।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খালুং? তুই কি জুমত গেলে?

২। কর্তা + কর্ম+ ক্রিয়া + নি? : মুই ভাত খালুং নি? তুই জুমত গেলে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খালুং? তুই কি জুমত ন গেলে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + ক্রিয়া+গে/দে + নে? : মুই ভাত ন খালুংগে নে? তুই জুমত ন গেলেদে নে?

 

 

6. ঘটমান অতীতকাল

যে ক্রিয়া অতীতকালে  চলেছিল, তখনো শেষ হয় নি বোঝায়, তাকে ঘটমান অতীতকাল বলে। যেমন-

মুই ভাত খানাত  আছিলুং/আলুং। [আমি ভাত খেতেছিলাম]

তুই জুমত যানাত আছিলে/আলে। [তুমি জুমে যাচ্ছিলে।]

তারায় ইস্কুলত  যানাত আছিলাক/আলাক। [তারা স্কুলে যাচ্ছিল]

এখানে, লক্ষ্যণীয় যে, বাংলা ভাষায় ঘটমান অতীতকাল একটি মাত্র ক্রিয়া দ্বারা সম্পাদিত হলেও তঞ্চঙ্গ্যা  ভাষায় মূলক্রিয়া কিন্তু অসমাপিকা ক্রিয়া। এক্ষেত্রে মূল কৃৎধাতুর সাথে ‘আনাত’ বিভক্তিযোগ করে প্রথমে মূলক্রিয়াকে অসাপিকা ক্রিয়াপদে রূপান্তর করতে হয়। অতপর নিম্নোক্ত তালিকা  অনুযায়ী সমাপিকা ক্রিয়াপদ বসাতে হয়।

ঘটমান অতীতকালের  ক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ              বচন               মূলক্রিয়ার বিভক্তি                গঠিত ক্রিয়াপদ                             সমাপিকা ক্রিয়া

উত্তম পুরুষ     একবচন              আনাত                       খানাত, পড়ানাত, কয়ানাত/কনাত          আছিলুং/আলুং

বহুবচন                                                                                                       আছিলং/আলং

মধ্যম পুরুষ   একবচন                                                                                                   আছিলে /আলে

বহুবচন                                                                                                     আছিলা/আলা

নাম পুরুষ     একবচন                                                                                                   আছিল/আল

বহুচন                                                                                                       আছিলাক/আলাক

 

ঘটমান অতীতকালের বাক্য গঠনের  নিয়ম :

পূর্বোক্ত সকল  ক্রিয়ার কালের সাথে ঘটমান অতীতকালের বাক্য গঠন প্রক্রিয়ায় কিছুটা ভিন্নটা আছে। এই ভিন্নতা  হলো অসমাপিকা ক্রিয়ার উপস্থিতি।অর্থাৎ,

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া : মুই ভাত খানাত আলুং। তুই জুমত যানাত আলে। তারায়  ইস্কুলত যানাত আলাক।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া  : মুইভাত ন খানাত আলুং। তুই জুমত ন যানাত আলে। তারায় ইস্কুলত ন যানাত আলাক।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খানাত আলুং? তুই কি জুমত যানাত  আলে?

২। কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া  + নি?: মুই ভাত খানাত আলুং নি? তুই জুমত যানাত আলে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খানাত আলুং? তুই কি  জুমত ন যানাত আলে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+আনাত + সমাপিকা ক্রিয়া+গে/দে + নে? : মুই ভাত ন খানাত আলুংগে নে? তুই  জুমত ন যানাত আলেদে নে?

 

7. পুরাঘটিত অতীতকাল

যে ক্রিয়া অনেক  আগেই শেষ হয়ে গেছে তাকে পুরাঘটিত অতীতকাল বলে। যেমন-

মুই ভাত খায় আছিলুং/আলুং।[আমি ভাত খেয়েছিলাম]

তুই জুমত যায়  আছিলে/আলে। [তুমি জুমে গিয়েছিলে]

তারায় ইস্কুলত  যায় আছিলাক/আলাক। [তারা স্কুলে গিয়েছিল]

ঘটমান অতীতকালও পুরাঘটিত অতীতকালের মধ্যে সাদৃশ্য রয়েছে। আর তা হচ্ছে সমাপিকা মূলক্রিয়া। শুধুমাত্রমূল ক্রিয়াপদের কৃৎধাতুর সাথে ‘ই/য়’ বিভক্তি যোগ করে ঘটমান অতীতকালকে পুরাঘটিত অতীতকালেরূ পান্তরিত করা যায়।

পুরাঘটিত অতীতকালের  ক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ               বচন          মূলক্রিয়ার বিভক্তি        গঠিত ক্রিয়াপদ            সমাপিকা ক্রিয়া

উত্তম পুরুষ         একবচন                   ই/য়                          খায়, যায়, পুড়ি,                     আছিলুং/আলুং

বহুবচন                                                                                          আছিলং/আলং

মধ্যম পুরুষ       একবচন                                                                                       আছিলে /আলে

বহুবচন                                                                                           আছিলা/আলা

নাম পুরুষ          একবচন                                                                                      আছিল/আল

বহুবচন                                                                                         আছিলাক/আলাক

 

ঘটমান অতীতকালের বাক্য গঠনেরনিয়ম :

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া : মুই ভাত খায় আলুং। তুই জুমত যায় আলে। তারায় ইস্কুলত যায় আলাক।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া  : মুই ভাত ন খায় আলুং। তুই জুমত ন যায় আলে। তারায় ইস্কুলত ন যায় আলাক।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খায় আলুং? তুই কি জুমত যায় আলে?

২। কর্তা + কর্ম+ মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া  + নি? :মুই ভাত খায় আলুং নি? তুই জুমত যায় আলে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খায় আলুং? তুই কি জুমত  ন যায় আলে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + মূলক্রিয়া+ই/য় + সমাপিকা ক্রিয়া+গে/দে + নে? : মুই ভাত ন খায় আলুংগে নে? তুই জুমত ন যায় আলেদে নে?

 

8. নিত্যবৃত্ত অতীতকাল

নিত্যবৃত্ত অতীতকাল  বলতে ক্রিয়ার সেই সময়কে বুঝায় যা অতীতে প্রায়ই ঘটত। যেমন-

আমি পুত্তিদিন  জুমত যাইদং। [আমরা প্রতিদিন জুমে যেতাম।]

তুমি বিষু পরক্ক্যা  পাইচন রাইন্দা। [তোমরা বিষু উৎসবে পাজন রাঁধতে।]

তুই ভারি দোলগান গাইদে। [তুমি খুব ভাল গান গাইতে।]

 

নিত্যবৃত্ত অতীতকালেরক্রিয়ার বিভক্তিসমুহ নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ              বচন             ক্রিয়া বিভক্তি            গঠিত ক্রিয়াপদ

উত্তম পুরুষ        একবচন                       ইদুং                     খাইদুং, পুড়িদুং, কুইদুং

বহুবচন                   ইদং                 খাইদং, পুড়িদং, কুইদং

মধ্যম পুরুষ       একবচন                     ইদে                  খাইদে, পুড়িদে, কুইদে

বহুবচন                      ইদা                 খাইদা, পুড়িদা, কুইদা

নাম পুরুষ         একবচন                     ইদ                   খাইদ, পুড়িদ, কুইদ

বহুবচন                      ইদাক               খাইদাক, পুড়িদাক, কুইদাক

 

নিত্যবৃত্ত অতীতকালের বাক্যগঠনের নিয়ম :

সাধারণ অতীতকালের  বাক্য গঠনের ক্ষেত্রে সাধারণ বর্তমান কালের ঐ একই নিয়ম এখানেও প্রযোজ্য। অর্থাৎ,

অস্তিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ক্রিয়া : মুই ভাত খাইদং। তুই জুমত যাইদে। তুমি খিসি কাম গুরিদা।

নেতিবাচকবাক্যের ক্ষেত্রে-

কর্তা + কর্ম+ ন + ক্রিয়া : মুই ভাত ন খাইদুং। তুই জুমত ন যাইদে। তুমি খিসি কাম ন গুরিদা।

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের ক্ষেত্রে-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ক্রিয়া? : মুই কি ভাত খাইদং? তুই কি জুমত যাইদে?

২। কর্তা + কর্ম+ ক্রিয়া + নি? : মুই ভাত খাইদং নি? তুই জুমত যাইদে নি?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্যের বেলায়-

১। কর্তা + কি+ কর্ম + ন + ক্রিয়া? : মুই কি ভাত ন খাইদং? তুই কি জুমত ন যাইদে?

২। কর্তা + কর্ম+ ন + ক্রিয়া + নে? : মুই ভাত ন খাইদুং নে? তুই জুমত ন যাইদং নে?

তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ব্যাকরণ- Tense in Tanchangya Grammar-1

ক্রিয়ার কাল (Tense)

লিখেছেন বাবু চন্দ্র সেন তঞ্চঙ্গ্যা

ক্রিয়ার কাল : ক্রিয়া সংঘটিত হওয়ার সময়কে ক্রিয়ার কালবলা হয়। একে প্রধানত তিন ভাগে ভাগ করা যায়। যথা- বর্তমান কাল, অতীতকাল ও ভবিষ্যত কাল।

আবার ক্রিয়া সংঘটিত হওয়ার সময় অনুসারে এই তিনকালের প্রত্যেকটিকে আবার চার ভাগে ভাগ করা যায়। অনেকের মনে হতে পারে যে, ইংরেজি Tense এর মত তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ক্রিয়ার কালকে ভাগ করা হয়েছে। ঠিক তা নয়। তঞ্চঙ্গ্যা ভাষা ও বাংলা ভাষার উৎস সম্ভবত এক এবং অভিন্ন। এ কারণে তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ব্যাকরণ ও বাংলা ভাষার ব্যাকরণের মধ্যে এক গভীর মিল খুঁজে পাওয়া যায়। এই ক্রিয়ার কাল শ্রেণিবিভাজনের সময়ও সেই মিল বজায় রয়েছে। অর্থাৎ, তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ক্রিয়ার কালের শ্রেণিবিভাজনও  ঠিক বাংলা ভাষার অনুরূপ। নিচে তা তুলে ধরা হলো।

বর্তমান কাল (present tense) :

১. সাধারণ বা  নিত্যবৃত্ত বর্তমান কাল

২. ঘটমান বর্তমানকাল

৩. পুরাঘটিত বর্তমানকাল

৪. বর্তমান অনুজ্ঞা।

 

অতীতকাল (past tense) :

৫. সাধারণ অতীতকাল

৬. ঘটমান অতীতকাল

৭. পুরাঘটিত অতীতকাল

৮. নিত্যবৃত্ত  অতীতকাল।

 

ভবিষ্যতকাল  (future tense):

৯. সাধারণ ভবিষ্যতকাল

১০. ঘটমান ভবিষ্যতকাল

১১. পুরাঘটিত  ভবিষ্যত কাল

১২. ভবিষ্যত অনুজ্ঞা।

 

নিচে এই বার প্রকারক্রিয়ার কাল সম্পর্কে বিস্তারিত আলোচনা করা হলো।

. সাধারণ বা নিত্যবৃত্ত  বর্তমান কাল

বর্তমান সময়ে কোন কাজ সাধারণ ভাবে বা প্রত্যহ সংঘটিত হলে, তাকে সাধারণ বর্তমান বা নিত্যবৃত্ত বর্তমানকাল বলে। যেমন-

মুই ভাত খাং। [আমি ভাত খাই]

তুই জুমত যাইত। [তুমি জুমে যাও]

তারায় ইস্কুলত যান। [তারা স্কুলে যায়]

এখানে, খাং, যাইতও যান হলো তঞ্চঙ্গ্যা ক্রিয়াপদ। এই ক্রিয়াপদ গুলোকে বিভক্ত করলে পাওয়া যায় :

_/খা + অং = খাং

_/যা + ইত = যাইত

_/যা + অন = যান

অর্থাৎ প্রত্যেকটিক্রিয়াপদ দুটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ নিয়ে গঠিত। একটি কৃৎধাতু এবং অপরটি বিভক্তি। এখানে, _/খা  ও _/যা হলো কৃৎধাতু এবং অং, ইত, অন হলো বিভক্তি।

 

সাধারণ বা নিত্যবৃত্ত বর্তমান কালের ক্রিয়া বিভক্তিসমুহের একটি সারণী নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ                 বচন                ক্রিয়া বিভক্তি        গঠিত ক্রিয়াপদ

উত্তম পুরুষ        একবচন                   অং                    খাং, পড়ং, কহ্অং

বহুবচন                     ই                     খেই, পুড়ি, কোই

মধ্যম পুরুষ       একবচন                    ইত                   খাইত, পুড়িত, কোইত

বহুবচন                  ইয়/য়্য                খায়্য, পুড়িয়্য/পুজ্য, কুয়্য

নাম পুরুষ        একবচন                    য়, এ                  খায়, পড়ে, কহ্য়

বহুচন                      অন                   খান, পড়ন, কহ্ন

 

সাধারণ বা নিত্যবৃত্ত বর্তমানকালের বাক্য গঠনের নিয়ম :

অস্তিবাচকবাক্য গঠনের নিয়ম : তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার অস্তিবাচক বাক্য গঠনের নিয়মটা ঠিক বাংলা ব্যাকরণের মতই। অর্থাৎ প্রথমে কর্তা, এরপর কর্ম এবং সবশেষে ক্রিয়া বসাতে হয়। নিচের সারণীতে লক্ষ্য করুন।

কর্তা     +     কর্ম      +      ক্রিয়া

মুই              ভাত              খাং।

তুই             জুমত             যাইত।

তারায়        ইস্কুলত           যান।

নেতিবাচক বাক্য গঠনের নিয়ম : নেতিবাচক বাক্য গঠনেরক্ষেত্রে অস্তিবাচক বাক্যের কর্ম ও ক্রিয়ার মধ্যস্থানে না-বোধক পদ ‘ন’ (=না)  বসাতে হয়। নিচের সারণীতে দৃষ্টিপাত করলে তা সহজে অনুধাবন করতে পারবেন।

কর্তা         +       কর্ম      +     ন     +    ক্রিয়া

মুই                    ভাত             ন            খাং।

তুই                   জুমত            ন           যাইত।

তারায়             ইস্কুলত           ন            যান।

 

অস্তি-প্রশ্নবোধক বাক্য গঠনের নিয়ম : তঞ্চঙ্গ্যা ভাষায় অস্তি-প্রশ্নবোধক বাক্য দুই ভাগে গঠন করা যায়।

(১;)   কর্তা ও কর্মের মধ্যস্থানে ‘কি’ পদ প্রয়োগ করে। যেমন- মুই কি ভাত খাং? তুই কি জুমত যাইত? তারায় কি ইস্কুলত যান?

(২;)   অস্তিবাচক বাক্যের ক্রিয়ার শেষে ‘নি’ (নি = কি ) পদ প্রয়োগ করে। যেমন- মুই ভাত খাং নি? তুই জুমত যাইত নি?তারায় ইস্কুলত যান নি?

এছাড়াও অস্তিবাচক বাক্যকে বলার ধরণ পরিবর্তন করেও প্রশ্নবোধক বাক্যে রূপান্তর করা যায়। যেমন- মুই ভাত খাং? তুই জুমত যাইত? তারায় ইস্কুলত যান?

 

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্য গঠনের নিয়ম : তঞ্চঙ্গ্যা ভাষায় নেতি-প্রশ্নবোধক বাক্য নিম্নরূপ বিধি মোতাবেক গঠন করা যায়-

(১;)    নেতিবাচক বাক্যের কর্তা ও কর্মের মাঝে ‘কি’ পদ বসিয়ে।

যেমন- মুই কি ভাত ন খাং? তুই কি জুমত ন  যাইত? তারায় কি ইস্কুলত ন যান?

(২;)    নেতিবাচক বাক্যের ক্রিয়াপদের সাথে অতিরিক্ত গে/তে/দে প্রত্যয় যোগ করার পর প্রশ্নবোধক ‘নে’  ( নে = কি;) পদ প্রয়োগ করে।

যেমন- মুই ভাত ন খাংগে নে? তুই জুমত ন যাইত্তে নে? তারায় ইস্কুলত ন যান্দে নে?

তাছাড়া নেতিবাচক বাক্যকে বলার ধরণ পরিবর্তন করেও প্রশ্নবোধক বাক্যে রূপান্তর করা যায়।

যেমন- মুই ভাত  ন খাং? তুই জুমত ন যাইত? তারায় ইস্কুলত ন যান?

 

2. ঘটমান বর্তমান কাল

যে ক্রিয়ার কাজ  বর্তমানে ঘটছে বা চলছে এবং যা এখনো শেষ হয়নি, তাকে ঘটমান বর্তমান কাল বলে। যেমন-

আমি বাচরত যের।[আমরা বাজারে যা্চ্ছি]

তুই ভাত রানর।[তুমি ভাত রাঁধছো]

তারায় ইন্দি আইত্তন।[তারা এদিকে আসছে]

 

ঘটমান বর্তমানকালের ক্রিয়া বিভক্তিসমুহের একটি সারণী নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ                 বচন                    ক্রিয়া বিভক্তি                  গঠিত ক্রিয়াপদ

উত্তম পুরুষ       একবচন                   অঙর                      খাঙর, পড়ঙর, কহ্ঙর

বহুবচন                      ইর                         খের, পুড়ির, কোইর

মধ্যম পুরুষ      একবচন                      অর                       খঅর, পড়র, কহ্অর

বহুবচন                      অর                       খঅর, পড়র, কহ্অর

নাম পুরুষ       একবচন                  র/এর                          খার, পড়ের, কহ্র

বহুবচন                      ইদন                        খাইদন, পুড়িদন, কুইদন

 

সাধারণ বা নিত্যবৃত্ত বর্তমানকালের বাক্য গঠনের নিয়ম :

অস্তিবাচক ও নেতিবাচক বাক্য গঠনের ক্ষেত্রে  সাধারণ বর্তমান কালের অস্তিবাচক ও নেতিবাচক বাক্য গঠনের নিয়ম প্রযোজ্য। অর্থাৎ,

অস্তিবাচক : কর্তা+ কর্ম + ক্রিয়া। যেমন- ‍মুই ভাত খাঙর। তারায় কধা কুইদন।

নেতিবাচক : কর্তা+ কর্ম + ন + ক্রিয়া। যেমন- মুই ভাত ন খাঙর। তারায় কধা ন কুইদন।

 

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য : (১;) এই জাতীয় বাক্য  গঠনের বেলায়ও অস্তিবাচক বাক্যের কর্তা ও কর্মের মাঝে ‘কি’ পদটি বসাতে হয়।

অর্থাৎ, কর্তা+ কি + কর্ম + ক্রিয়া। যেমন-

মুই কি ভাত খাঙর?  তারায় কি কধা কুইদন?

(২;) অস্তিবাচক  বাক্যের ক্রিয়াপদের সাথে অতিরিক্ত ‘তে/দে’ প্রত্যয় যোগ করার পর প্রশ্নবোধক ‘নে’ পদটি বসাতে  হয়।

অর্থাৎ, কর্তা + কর্ম + (ক্রিয়া+তে/দে;) + নে? যেমন-

মুই ভাত খাঙত্তে  নে? তারায় কধা কুইদন্দে নে?

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্য : (১;) নেতিবাচক  বাক্যের কর্তার পর ‘কি’ পদটি বসিয়ে। যেমন-

মুই কি ভাত ন  খাঙর? তারায় কি কধা ন কুইদন?

(২;) নেতিবাচক  বাক্যের শেষে প্রশ্নবোধক ‘নে’ পদ বসিয়ে। যেমন-

মুই ভাত ন খাঙত্তে  নে? তারায় কধা ন কুইদন্দে নে?

 

3. পুরাঘটিত বর্তমান কাল

যে ক্রিয়ার কাজ কিছু আগে শেষ হয়েছে কিন্তু তার ফল এখনো বর্তমান, তাকে পুরাঘটিত বর্তমান কাল বলে। যেমন-

আমি বাচরত গিয়্যি। [আমরা বাজারে গেছি]

তুই ভাত রান্যে। [তুমি ভাত রেঁধেছে]

তারায় ইন্দি আইচ্ছ্যন। [তারা এদিকে এসেছে]

 

পুরাঘটিত বর্তমানকালের ক্রিয়া বিভক্তিসমুহের একটি সারণী নিচে প্রদত্ত হলো।

পুরুষ                    বচন                ক্রিয়া বিভক্তি             গঠিত ক্রিয়াপদ

উত্তম পুরুষ         একবচন               ইয়ং/য়্যং                  খায়্যং, পুজ্যং, কুয়্যং

বহুবচন                ইয়ি/য়্যি                   খায়্যি, পুজ্যি, কুয়্যি

মধ্যম পুরুষ        একবচন                  য়্যইত                     খায়্যইত, পুজ্যইত, কুয়্যইত

বহুবচন                    য়্য                         খায়্য, পুজ্য, কুয়্য

নাম পুরুষ         একবচন                 য়্যে                        খায়্যে, পুজ্যে, কুয়্যে

বহুবচন                     য়্যন                       খায়্যন, পুজ্যন, কুয়্যন

 

পুরাঘটিত বর্তমান কালের বাক্যগঠনের নিয়ম :

অস্তিবাচকবাক্য : অস্তিবাচক বাক্য গঠনের ক্ষেত্রে সাধারণ বর্তমান কালের অস্তিবাচক বাক্য গঠনের নিয়ম এথানেও প্রযোজ্য। অর্থাৎ, অস্তিবাচক : কর্তা+ কর্ম + ক্রিয়া।

যেমন- ‍মুই ভাত খায়্যং। তারায় কধা কুয়্যন।

নেতিবাচকবাক্য : নেতিবাচক বাক্য গঠনের  বেলায় সাধারণ বর্তমান কালের নেতিবাচক বাক্য গঠনরীতি এখানে প্রযোজ্য হলেও ‘ন’ পদটি ব্যবহারের  ক্ষেত্রে কিছুটা ভিন্নতা রয়েছে। পুরাঘটিত বর্তমান কালের বাক্যে ‘ন’ পদটি দীর্ঘস্বর  হয়। অর্থাৎ, ‘নঅ’ উচ্চারিত হয়। অপরদিকে ক্রিয়াপদ হিসেবে সাধারণ বর্তমান কালের ক্রিয়াপদই  ব্যবহৃত হয়। পুরাঘটিত বর্তমান কালের ক্রিয়াপদ এখানে সরাসরি ব্যবহৃত হয় না।যেমন-

মুই ভাত নঅ খাং।[আমি  ভাত খাই নি]

তারায় কধা নঅ   কহন। [তারা কথা বলে নি]

বি:দ্র: উপরিস্থিত   বাক্য দুটি লক্ষ্য করলে দেখা যায় যে, বাংলা ব্যাকরণে পুরাঘটিত বর্তমান কালের নেতিবাচক  বাক্য তৈরি করতে হলে ‘না’ পদটির স্থলে ‘নি’ পদটি ব্যবহৃত হয় এবং ক্রিয়াপদ হিসেবে সাধারণ  বর্তমান কালের ক্রিয়াপদটি ব্যবহৃত হয়। তঞ্চঙ্গ্যা ভাষার ক্ষেত্রেও ঐ একই নিয়ম প্রযোজ্য।

 

অস্তি-প্রশ্নবোধকবাক্য : (১;) এই জাতীয় বাক্য  গঠনের বেলায়ও অস্তিবাচক বাক্যের কর্তা ও কর্মের মাঝে ‘কি’ পদটি বসাতে হয়।  অর্থাৎ, কর্তা+ কি + কর্ম + ক্রিয়া। যেমন-

মুই কি ভাত খায়্যং?  তারায় কি কধা কুয়্যন?

(২;) অস্তিবাচক  বাক্যের ক্রিয়াপদের সাথে অতিরিক্ত ‘গে/দে’ প্রত্যয় যোগ করার পর প্রশ্নবোধক ‘নে’ পদটি বসাতে  হয়।

অর্থাৎ, কর্তা + কর্ম + (ক্রিয়া+গে/দে ) + নে? যেমন-

মুই ভাত খায়্যঙ্গে   নে? তারায় কধা কুয়্যন্দে নে?

নেতি-প্রশ্নবোধকবাক্য : (১;) নেতিবাচক বাক্যের  কর্তার পর ‘কি’ পদটি বসিয়ে। যেমন-

মুই কি ভাত নঅ  খাং? তারায় কি কধা নঅ কহ্ন?

(২;) নেতিবাচক  বাক্যের শেষে প্রশ্নবোধক ‘নে’ পদ বসিয়ে। যেমন-

মুই ভাত ন খাঙ্গে  নে? তারায় কধা ন কন্দে  নে?

 

Tanchangya degree entitled list

**** Honors/ Degree/ Masters*****

1. Ishwarchandra Tanchangya-    B.A

2. Jatindro prasad Tanchangya- B.Com, LLB EPCS

3. Shovarani Talukder- B.A

4. Gyana Ranjon Tanchangya – B.A (Hons) M.A, B.Ed.

5. Satya Bikas Tanchangya- B.Sc, B.Ed.

6. Mongchanu Tanchangya- B.A

7. Dinanath Tanchangya- LLB (Hons), LLM

8. Renu Tanchangya- B.A

9. Diptimoy Tanchangya- B.Sc, BE

10. Adoi Ranjan Talukder- B.A

11. Bithi Tanchangya- B.A, B.Ed, TMA

12. Bidhu Vusan Tanchangya- B.A, B.Ed

13. Nibaron Chandra Tanchangya- B.A

14. Jyosna Tanchangya- B.A

15. Jogesh Chandra Tanchangya- B.A (Hons), M.A

16. Milon Kanti Tanchangya- B.S.S (Hons), M.S S

17. Babu Lal Tanchangya- B.A

18. Snigdha Tanchangya- M.A

19. Rajendra Lal Tanchangya- B.A (Hons), M.A

20. Krita Ranjon Talukder- B.S.S (Hons), M.S.S

21. Mitali Talukder- M.B.B.S

22. Sulekha Tanchangya- M.A (Candidate)

23. Amita Tanchangya M.A (Candidate)

24. Jyosna Tanchangya – B.Sc

25. Utpal  Tanchangya- B.A

26. Bishwajit Tanchangya- B.A

27. Dipon Tanchangya- B.Sc

28. Khema Ranjon Tanchangya- B.A

29. Provat Chandra Talukdar- B.A

30. Nirmal Chandra Talukder- B.A

31. Doya Ram Tanchangya- B.A

32. Sunil kanti Tanchangya- B.A

33. Citta Ranjan Tanchangya- B.A

34. Mano Ranjan Tanchangya-B.A

35. Amol Bikas Tanchangya- B.A

36. Jita Talukder-B.A

37. Shupta Tanchangya- B.A

38. Harish Chandra Tanchangya- B.A

39. Nandiyo Tanchangya- B.A

40. Rupashree Tanchangya- B.A

41. Pradip Kumar Tanchangya- B.A

42. Dilip Kumar Tanchangya- B.A

43. Udoy Sangkar Tanchangya-B.A

44. Anupam Tanchangya- B.Sc, B.E

45. Bidhan Chandra Tanchangya- B.Sc

46. Boudhi Chandra Tanchangya- B.A

***** Diploma Engineer*****

1. Naba Kumar Tanchangya

2. Dudu Ram Tanchangya

3. Kanchon Tanchangya

4. Sudotta Tanchangya

**** Diploma in Agriculture *****

1. Rajanikanto Tanchangya

2. Shiro Moni Tanchangya

3. Nandiyo  Tanchangya

4. Dibbeyndu Tanchangya

Information Source: Tanchangya Jati- By: Ratikanto Tanchangya ]

 

Sakyan Race according to Myanmar Chronicle

Sakya is one of the most ancient Indian tribes. It makes a controversy whether there are still alive the Sakyan or not. Indeed, many Buddhist tribes try to relate with the ancient Sakyan race. Among them the most three strong claiming tribes are namely, Daingnet (Tanchangya), Chakma and Chak or Sak. It is quite difficult to decide who are really known as Sakya according to Myanmar chronicles. Indeed, in the Danyawaddy Ayedaw Bung” p-14, it states that, when the Arakan king attacked to the Sakyan, they have two dominated areas which they were known by Eastern Sakya and Western Sakya. That means the Sakyan had two kingdoms in 14th century A.D. One in the east and the other in the west, whereas the Arakan was geographically in the middle of the two kingdoms. In the eastern side of Arakan was Micchagiri (Present Thayet in Myanmar), whereas the western side of Arakan was not other than the Chittagong Hill Tracts. According to the 18th century A.D. documents preserved both in Tanchangya and Chakma, the traditional ballad called “Ginguli” which might have composed in 19th century AD, indeed Tanchangya and Chakma belong to Sakyan race. The Chakma Circle (Sak Circle) was extended in the east the Lushai Hill, in the west the Nizam Road in Chittagong, in the North the Feni River and in the south probably around the Matamuri River. If there could be found a document, where the Chak people dominated a kingdom in the western side of Arakan around Chittagong Hill Tracts, then they can claim, they are the Sakyan to whom Myanmar chronicles concerned. According to my knowledge there is so such history in the present Chak people who are known as Sak  in Myanmar nowadays. Therefore, it can be said, Myanmar chronicles refer to present Daingnet and Chakma, who dispersed by the name of Tanchangya and Chakma in India and Bangladesh as Sakya in the history of ancient Myanmar. Then, what is the support for the Chak (Sak) for claiming the ancient Sakyan race? Indeed, according to their present name known in Myanmar and as far it is recognised the Chak as the Sakyan race in Myanmar coheres. Then, second question should ask them; did they have any kingdom or dominated area in the western part of Arakan? Although I replied earlier, here would be better to make them clear for  those who know on them as Chak. If the answer is negative, there is definitely something to be considered as it is recorded in the Dhanyawaddy Ayedaw Bung. How about between Chakma and Tanchangya for claiming the descendent of Sakyan? Either Chakma or Tanchangya they never wrote as Chakma or Tanchangya after their name by 19th century A D. Such historical record enlisted the assigned “chief as headman in each area (mou-za) for Chakma as Sri Tilok Chondra Dewan and for Tanchangya as Sri Hichadhon Amu”[Satish Chandra Ghosh Edited by Ronjit Sen, Chakma Jati (Kolkata: Arun Prokashona, July 2010), 388.] . It is believed for the first time it was never as Chakma Circle, instead it should have been  spelt as “Sak Circle” even in somewhere else mentioned in the Arakan history. To disperse the power of Sak people, the British separated the Sakya dominated area into three district councils in late 19th century A.D such as Mong Circle, Chakma Circle, and Bamong Circle. Therefore, according to record one could assume that the Tanchangya and present Chakma belong to Sakyan race. Perhaps the word “Chakma” in the history of Burma was never appeared. It could be that they have invented this name themselves, which could be due to some reasons. In the case of Tanchangya, they got their name by modifying the word Toin-gangya derived from the Toin River in the south-east Bangladesh and Myanmar border. However, whatever we may say either Tanchangya or Chakma we both belong to Sakyan race.

Ref:http://www.utacf.org/apps/blog/entries/show/43157748-sakyan-race-according-to-myanmar-chronicles-

Tanchangya Cuisine

In these days we could find American cuisine, French, Italian, Japanese, Burmese, Indian, Thai, Vietnamese and thousands more cuisines around the world. They have their own way of cuisine in terms of ingredients and amount of adding in the curry. Similarly, Tanchangya cuisine also unique, they cook with some common and simple ingredients. They are many types of cuisine in Tanchangya. However, here are some cuisines we could commonly find in the kitchen.

Suma dukya

It is one of the most delicious Tanchangya cuisine found in the Tanchangya kitchen. This type of cooking can be any kind of vegetable or meat and even fish. It is cooked with bamboo by heating in the fire. This type of cooking is tastier and properly cooked. While meat is cook, the meat becomes properly cooked and becomes delicious. But the most common of this type of cooking is proportionally added chilly with fish paste, salt and coriander. But all the ingredient spices are not added in every kind of this type of cooking. For example in the case of fish, ginger of coriander should be added to drive out the bad smell of fish and to make it delicious. Thus, depending on curry the ingredients are added according to the cuisine of Tanchangya.

sumadukya

Pogoin guya

This type of cuisine is commonly cooked such as banana, pumpkin, beet, yam and so forth. This is more like boiling with water. One can find a big difference between steaming and boiling after eating of the same item. It is heat with the water vapour unlike boiling directly dipping in the water. This is indeed delicious cuisine.

steam-banana

Gabitjya

This cuisine is similar kind of cooking with other curry. But the difference is only the additional grinding rice powder is added in the curry. Due to this ingredient the curry soup becomes thick and the curry also becomes properly cook. Commonly this cuisine is cooked some vegetable such as bamboo shoot, and a kind of ingredient spicy. This cuisine is very delicious due to rice grinding powder and proper cooking. This curry is normally cooked in the winter season.

Gavitjya

Hawla guya

This cuisine type is like fry. This can be with oil or without oil. Although it is cooked with certain amount of water but it is cooked until all soup dry. It is delicious too with little more amount of salt. It is cooked normally the bitter gourd and so on.

hawlaguya

Sikkya

It is a kind of cooking system in Tanchangya kitchen called grill in English. . It is cooked directly heat under high temperature. In fact, before heating, ingredient of turmeric, salt, and even chilly is added in the curry. Fish, meat, and some green vegetable of egg-plant, are usually cooked under this category of cooking. This cooking is tasty since it cooks only with its available water amount of the curry.

sikya

Usuna

It is just boiling of the curry. It is particularly boiled the green vegetable. Sometime by adding proper amount of salt in the curry with little amount of water, it becomes good tasty soap. This is commonly found in the Tangchangya kitchen. By boiling green vegetable and chili paste, they enjoy their lunch meal. Although, in any meal this curry is found, particullary we can find in the lunch meal. They eat sometime only with boil green vegetable and chili paste.

usuna.jpg

Jul guya

This type of curry is cooked almost all kinds of curry with the addition of fish paste, chili, salt, and other spicy ingredients. This is tasty indeed, by leaving some amount of water in the curry. This type of cooking is whether meat, fish or vegetable.

julguya

Tanchangya scripts

Tanchangya alphabet, also know as Ka-pat, is an abugida used to write the Tanchangya language. It is in the southern Brahmic  family of scripts. Due to its scripts family, it has similarities to the Burmese alphabet, Mon alphabet, Chakma alphabet.

Origin

The Tanchangya alphabets were introduced recently in 2012 by adopting a manuscript in Rakhine State as stated by Rupak Debnath (2008): 167). Though both Chakma and Tanchangya have been using the present Chakma alphabet for a long time, it is still unconfirmed who the alphabets originally belonged to and who introduced it. John M. Clifton in his ‘’Dialects, Orthography and Society ‘’ (2008) opined that ‘the Tanchangya community decided to base their alphabet on the Chakma to show they were related to the Chakma. However, they systematically changed the alphabet to show that they were different from the Chakma they were not simply a part of the larger Chakma community’. Moreover, in order not to cause misunderstanding between two communities, Tanchangya has introduced these alphabets which are yet to develop into Unicode font. For the time being, it is just created as True Font.

Writing system

It is written from left to right, similar to Brahmi scripts, unlike the Kharosti, which were used to write from right to left.

Vowels

There are five independent vowels such as A (a:), I(i), v(ʊ), E(e), and O a(oʊ). The other five vowels are dependent namely, Aa(ɔ) , AA(ʌ), Ii(i:), and Uu(u:).

Consonants

There are thirty-one consonants letter found in Tanchangya alphabets. They are classified into group consonants and miscellaneous consonants.

Arrangement

The alphabets seem to be derived from ancient Brahmic scripts, which inherited the vowel sound within the consonants. If not an independent derivation, it should have derived from Burmese or Mon due to their dwelling with Mon and Burmese from 9th Century B.C (in Tagong the ancient civilisation of Burma (G.C. Luce, 2008: 1) to until the 15th century Common Era (during the 15th Century, they were attacked by the Rakhine king and brought them to Arakan in 15th Century from Micchagiri, present Thaye in Magwe Division to Arakan) (Dhanyawady Aye Daw Bung, 4). It is believed that they had used the Brahmi scripts in the earlier stages, who were known by the term Thek or Sakya in northern Myanmar.

Collected from: http://www.utacf.org/tanchangyaalphabet.htm

Work Cited

G.H. Luce (2008), The Glass Palace Chronicle of the Kings of Myanmar, Yangon: Unity Publishing House.

Debnath, Rupak (2008), Ethnographic Study of Tanchangya of CHT, CADC, South Tripura and Sittwe, Kolkata: Kreativmind

Clifton, John M. (2008). “Dialects, Orthography and Society” (PDF). Work Papers of the Summer Institute of Linguistics. Retrieved 2015-11-20.

Tanchangya phrasebook

The Tanchangya people are an indigenous people in southeastern Bangladesh. There are 13 indigenous ethnic communities living in the Chittagong Hill Tracts (CHT) among the 45 ethnic communities in Bangladesh. ‘Tanchangya’ is the one of them. Moreover, Tanchangya people also living in North-Eastern India in Mizoram and Tripura in India, and in Rakhine state Chin state and Yangon in Myanmar.

The word “Tong” means Hill and “Taungya” means Jhum (Hilltop Sweden cultivation). Therefore, the word Tanchangya means Hill Sweden farmer. Moreover, the root meaning of “Taung” is mountain in Burmese and “Chaung” indicates “valley” and because the Tanchangya living in the valley thus, they got the name “Taung+chaungya+ya” from Rakhine state in western part of Myanmar bordering with south-east Bangladesh.

 

Basics

Common signs

OPEN – Hula

CLOSED Dakkya

ENTRANCE- Sawmana

EXIT – Nigana

PUSH – Telana

PULL- Tanana

TOILET – Agasal

MEN – Mawrawt

WOMEN – Mela

FORBIDDEN – Mana/Jei nawpe

Hello.

Bawndawna

Hello. (informal)

Oi/ Hoi

How are you?

Kensan agoit?/ Ken agoit?/ Ki hawbaw?

Fine, thank you.

Gawm agawng, husi uyawng.

What is your name?

Taw nanang ki nang?/ Tawwe ki nange dagawnde?

My name is ______ .

Maw nangan ulawre______ .

Nice to meet you.

Tawloi dega oinan gawm lagilaw.

Please.

Doya guinan.

Thank you.

Husi uyawng.

You’re welcome.

Ubaw.

Yes.

Awi/I (e )

No.

Na/ nawi

Excuse me.

Ituk gui sunawre.

Excuse me.

Ituk map guit/ guyaw.

I’m sorry.

Mui nawpayien.

Goodbye

Gawme teit/ gawme jeit.

Goodbye (informal)

Gawm teit.

I can’t speak English [well].

Mui gawme gui ingraji khoi nawpawng.

Do you speak English?

Tui ingraji khoi paawittye/ janawitye ne?

Is there someone here who speaks English?

Iyawt kawnaw jawne ingraji khoipaya agawnde ne?

Help!

Bawl lager!

Look out!

Hyal ragaiet!

Good morning.

Mawng gawl ouk.

Good evening.

Mawng gawl ouk.

Good night.

Mawng gawl ouk.

Good night (to sleep)

Gawme gui gum jeit.

I don’t understand.

Mui nawbusilung/ naw busang.

Where is the toilet?

Kuri agasalan?

And

Ah.

Or

Ne/ nule.

Problems

Leave me alone.

Me sai jagoi./ me gai peile ja.

Don’t touch me!

Me naw duit.

I’ll call the police.

I’ll call the police. ()

Police!

Mui sena dagin.

Stop! Thief!

Tama Suba !

I need your help.

Mawr taw bawl/sahajyaw lager.

It’s an emergency.

Iyan hub jari.

I’m lost.

Mui naw busaw ngawt.

I lost my bag.

Maw jawlaba/tollyaba aseiyawng/ puyegoi.

I lost my wallet.

Maw tenga jawlaba/tollyaba aseiyawng.

I’m sick.

Mui awsuk/rugi.

I’ve been injured.

Mui dukhpiyawng.

I need a doctor.

Mawr daktawr sapuibaw.

Can I use your phone?

Mui taw phunan duipain ne?

Numbers

1

Ek

2

Dui

3

Tin

4

Cai

5

Phait

6

Choi

7

Sat

8

Aittyaw

9

Naw

10

Dawit

11

Egaraw

12

Baraw

13

Teraw

14

Cudyaw

15

Pawndawrw

16

Sulaw

17

Sattaraw

18

Adaraw

19

Uneit

20

Khuri

21

Egoit

22

Baies

23

Teij

30

Tirit

40

Sawlis

50

Pawnjait

60

Hait

70

Huttur

80

Asi

90

Nawboi

100

Ek saw

200

Di saw

300

Tin saw

1000

Ek asar

2000

Di asar

100,000

Ek lakh

1,000,000

Dawit lakh

1,000,000,000

Dawit kuti

1,000,000,000,000

Dawit asar kuti

number _____ (train, bus, etc.)

Lawmbawr/ nawmbawr

half

Ada/ awddaw/ sambak/ adan

less

Kawm

more

Bek

Time

now

Ikku

later

Pawre

before

Agoi

morning

Binnya

Noon

Dibaw

afternoon

Dibaw pawre

evening

Billya/ dibaw aleye

night

Rait

Clock time

one o’clock AM

Rait ekta

two o’clock AM

Rait dita

one o’clock PM

Dibuya ekta

two o’clock PM

Dibuya dita

midnight

Rait sambag

Duration

_____ minute(s)

_____ minit

_____ hour(s)

_____ ghawntha

_____ day(s)

_____ din

_____ week(s)

_____ sapta/satta

_____ month(s)

_____ mait

_____ year(s)

_____ bawsaw

Days

today – aitsya

yesterday – gelle kalya

tomorrow – asyette kallya

this week – I-sattat

last week – gelle sattat

next week – Asyette sattat

Sunday – Rubi bar

Monday – Sawm bar

Tuesday – Mawngawl bar

Wednesday – Buoit bar

Thursday – Bisub bar

Friday – Sukkaw bar

Saturday – Suni bar

Months

January – Janawari

February – Pebrawari

March – Mars

April – Epril

May – Me

June – Jun

July – Julai

August – Awgas

September – Septembawr

October – Awktubawr

November – Nawbembawr

December – Disembawr

Writing time and date

Colors

black – kala

white – dub

gray – mawa (rawng)

red – ranga

blue – nil

yellow – oloitsya

green – el

orange – kawmawla

purple – beigoinaw (rawng)

brown – kaloitsya

Transportation

Bus and train

How much is a ticket to _____?

Tigedaw dam khawrawk_____?

One ticket to _____, please.

Tiget ekan______ name of the place and add ‘awt’, doyaguinan.

Where does this train/bus go?

I relgariyan/ basgariyan kuri jai?

Where is the train/bus to _____?

Name of the place + at_____jaire relan/gariyan kuri?

Does this train/bus stop in _____?

I relgariyan/ basgariyan________ name of the place +awt tamai goirene?

When does the train/bus for _____ leave?

Kawmawle relan/basan saibaw_________ name of the place +awt?

When will this train/bus arrive in _____?

Kawmawle relan/basan lumibawgoi_________ name of the place +awt?

Directions

How do I get to _____ ?

Mui kikgui jein ______?

…the train station?

… relgari estesawnawt?

…the bus station?

… basgari estesawnawt?

…the airport?

…biman bawndawrawt?

…downtown?

…mawhanawgawrawt?

…the youth hostel?

…sattraw gaw-awt?

…the _____ hotel?

…hawtelawt?

…the American/Canadian/Australian/British consulate?

…Amerika/Kanada/Awstreliya/British dutabasawt? (…)

Where are there a lot of…

Kuri ekku_______agawn…

…hotels?

…hawtel?

…restaurants?

…awtawl

…bars?

…mawraw dawgan?

…sites to see?

..sairye jaga age ne?

Can you show me on the map?

Me bhumicitrawt degeidi paibe ne?

street – bitthi/ sawrawk

Turn left – Bangetti gura/tan.

Turn right – Danye gura/ gut.

left – Bange

right – Danye

straight ahead – Usu usu musunge.

towards the _____

_____mukkya.

past the _____

_____peile je jai.

before the _____

_____agoi.

Watch for the _____.

Hyal raget______.

intersection – bhak

north – uttawt

south – doin

east – pug

west – pucchim

uphill – Munyaw uye haitti.

downhill – Munyaw tawle haitti.

Taxi

Taxi!

Taxi! ()

Take me to _____, please.

Me doyaguinan________awt nisa.

How much does it cost to get to _____?

Koitenga lagibaw ( ya)________gela?

Take me there, please.

Doyaguinan, me uri nisa.

Lodging

Do you have any rooms available?

Tawmattun hali huli age ne?

How much is a room for one person/two people?

Ekkwa ekjawnnya/dijawnnya huli koi tenga pawe?

Does the room come with…

Huli loge________agere ne?

…bedsheets?

…bisana?

…a bathroom?

…garere gaw a agasal?

…a telephone?

…dhurasadda.

…a TV?

…rupabahini/ durdarsawn?

May I see the room first?

Pollya huliba sei pain ne?

Do you have anything quieter?

Tomar nirawb huli age ne?

…bigger?

…dangaw?

…cleaner?

…puriskar?

…cheaper?

…soittya?

OK, I’ll take it.

Tik age mui loin.

I will stay for _____ night(s).

Mui_____ rait tein.

Can you suggest another hotel?

A awnyo hawtel degeidi paibe ne?

Do you have a safe?

Surawkkha____ age ne?

…lockers?

…almari?

Is breakfast/supper included?

Binnya hanaba/ rayaw hanaba sawhaw ne?

What time is breakfast/supper?

Binnya/ billya hanaba koitai?

Please clean my room.

Maw huliba doyaguinan kasei dena.

Can you wake me at _____?

Me ______jagedi paibe ne?

I want to check out.

Mui hawtelawttun nigin.

Money

Do you accept American/Australian/Canadian dollars?

Tui Amerika/ Awstreliya/Kenada dawlar lawittye ne?

Do you accept British pounds?

Tui Brtishaw pound lawittye ne?

Do you accept credit cards?

Tui kridit kard lawittye ne?

Can you change money for me?

Mawpagi tenga bawrawlei paibye ne?

Where can I get money changed?

Mui kuri tengani bawrawlei paien?

Can you change a traveler’s check for me?

Mui kuritun byaire chek bawrawlei paien?

Where can I get a traveler’s check changed?

Mui kuri byaire chek bawrawlei paien?

What is the exchange rate?

Bawrawlaire dam hawrawk sawler?

Where is an automatic teller machine (ATM)?

Kuri Gaigai Khoidere Kawlan (ATM)?

Eating

A table for one person/two people, please.

Doyaguinan ekjawnnya/ dijawnnya tibil.

Can I look at the menu, please?

Doyaguinan hairyebosyaw nangani sei paien ne?

Can I look in the kitchen?

Mui paksalawt sei paiendoi ne?

Is there a house specialty?

Gaw bises subida age naki?

Is there a local specialty?

Lokel bises subida age naki?

I’m a vegetarian.

Mui saksawbji hiya.

I don’t eat pork.

Mui sugaw yea nawhang.

I don’t eat beef.

Mui guru yea nawhang.

I only eat kosher food.

Mui hangge bana Jewdhawrmaw niyawme khana.

Can you make it “lite”, please? (less oil/butter/lard)

Ittuk telkhawmgui jawkkei paibe ne?

fixed-price meal

Dam tikguya bhatsaiet/khana.

a la carte

juradamaw bhatsawnkha

breakfast – Binya bhatsaiet.

lunch – dibuya bhatsaiet.

tea (meal) – Cha

supper – Bilya bhatsaiet

I want _____.

mawr mawne hawtte_____.

I want a dish containing _____.

mawr mawne hawtte_____ gui ekkhaw.

chicken – khuwa yea.

beef – guru yea

fish – maitch

ham – sigkya sugawyea.

sausage – aruiyaw birebweya niguit yea.

cheese – chis

eggs – bawra

salad – khubaguya

(fresh) vegetables

lawgawtawgawt saksawbji.

(fresh) fruit – lawgawtawgawt phawl

bread – phira

toast – pappor

noodles – simei

rice – bhat

beans – somoi

May I have a glass of _____?

Mui _______ ekgoloi pein ne?

May I have a cup of _____?

Mui _______ ek kha pein ne?

May I have a bottle of _____?

Mui ekbawrawl _______ pein ne?

coffee – kawpi

tea (drink) – cha

juice – (gula) rawoit

(bubbly) water – Pura pura pani

water – pani

beer – rawm

red/white wine – ranga/dhub mawt

May I have some _____?

mui ekdagi________ pein ne?

salt – nun

black pepper – kala gul mawroit

butter – makhawn

Excuse me, waiter? (getting attention of server)

Baseitiyaba ittuk khakhawngui?

I’m finished.

Mui pweyawng.

It was delicious.

Sawat elaw.

Please clear the plates.

Ittuk thalani khasa rei.

The check, please.

Thenga kagoit, doyagui/dawyagui.

Bars

Do you serve alcohol?

Tumi nesapan jiyawre ne?

Is there table service?

Tibil siya/settaguya iyawt age ne?

A beer/two beers, please.

Doyagui rawm ekkwa/diba(ekbawrawl/dibawrawl).

A glass of red/white wine, please.

Doyagui, ek goloi ranga/dhub mawt.

A pint, please.

Doyagui, ekgoloi.

A bottle, please.

Doyagui, ekg bawrawl.

_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.

Doyagui_____ (dawsani/dawg mawt).

whiskey – mawt/kainci

vodka – Rasiya dawg mawt

rum – rawm

water – pani

club soda – hairye sawda pani

tonic water – kawmawla/ kawgusi missal pani

orange juice – kawmawla rawit

Coke (soda)- kuk

Do you have any bar snacks?

Kawnaw hasi age ne?

One more, please.

Doyagui, a ekwa/ekkha.

Another round, please.

Doyagui a ekbar.

When is closing time?

Kawmawle bawndaw gwere sawmawi?

Cheers! – Khusi!

Shopping

Do you have this in my size?

Iba maw awktaw map age ne?

How much is this?

Iba dam hawrawk?

That’s too expensive.

Siyan dam bek/ mawnga.

Would you take _____?

Tui______lawittye/haittye ne?

expensive – dam/ mawngga

cheap – soitya

I can’t afford it.

Mui jui nawpawng. Mawr bawl nai.

I don’t want it.

Mawr mawne nawkhawi.

You’re cheating me.

Tui me thawgawtte.

I’m not interested.

Mawr mawn nai.

OK, I’ll take it.

Tik age mui loin.

Can I have a bag?

Mui tholya ekkwa pe pain ne?

Do you ship (overseas)?

Tumi bidesawt (jinij)patei jyaw ne?

I need…

Mawt lagette…….

…toothpaste.

…datmasawni/ datmasere dau/dabu.

…a toothbrush.

… …datmasawni ekkhan.

…soap.

…sagawn.

…shampoo.

…culaw masawni/sagawn/sempu.

…pain reliever. (e.g., aspirin or ibuprofen)

…pya khawmani.

…cold medicine.

…seba dabu.

…stomach medicine.

…pet pya dabu.

…a razor.

…ekkan cul khabawni.

…an umbrella.

…chari ekkwa.

…sunblock lotion.

…belawroit/ roit nawpurere mawlawm.

…a postcard.

…dagaw kagoit ekkan.

…postage stamps.

…dagaw silaw khagoit.

…batteries.

…betarini

…writing paper.

……legare khagoit

…a pen.

…khawlawm

…English-language books.

…Ingraji bhasa/khawra boi

…English-language magazines.

…Ingraji megajin.

…an English-language newspaper.

… …Ingraji hawbaw khagoit.

…an English-English dictionary.

…Ingrajitun Ingraji awbidan ekkwa.

Driving

I want to rent a car.

Mui gari ekkan baraguinde.

Can I get insurance?

Mui bima pein ne?

stop (on a street sign)

thama.

one way

jairye pawt.

one way ticket

jairye tiket.

return ticket

jana asyana tiket.

e way

jairye pawt.

yield

bhir.

no parking

biraire jaga nai.

speed limit

spid/gawti khawmaw.

gas (petrol) station

bhapaw (petrol) dawgan.

petrol

pitrol/khawnijaw tel.

diesel

dijel.

Authority

I haven’t done anything wrong.

Mui Kharap kam kitsu nawgawng.

It was a misunderstanding.

Siyan bulbusabusi uyere.

Where are you taking me?

Me tui kuri nisawtte?

Am I under arrest?

Mui dusyawt puyawng naki?

I am an American/Australian/British/Canadian citizen.

Mui Amerika/ Britis/Kenada basinda/nagorik deisya.

I want to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate.

Mawttun khawrakubar dawrkar Amerika/ Awstreliya/Britis/Kenada dutabasawt.

I want to talk to a lawyer.

Mui ukil ekkwaloi khawara kubar mawne kawtte.

Can I just pay a fine now?

Mui ikkhu jurimana di pain ne?